«Марраны» - как объясняют этот термин Брокгауз и Эфрон — «это тайные
евреи, жившие на Пиренейском полуострове». Несмотря на то, что само это
слово наиболее либерально настроенные христиане пытались вывести от
новозаветного изречения "maran atha" (Господь наш пришел), по-испански
оно обозначает "проклятый", "безбожник" "изгнанный", а, чаще всего, в
просторечье - "свинья". По-португальски же оно, как указывают те же
Брокгауз и Эфрон и вовсе «служит бранным словом, применяемым к евреям
ввиду того, что они не едят свинины». Этим прозвищем называли тех
испанских евреев, которые «приняли христианство по принуждению или же
только для виду», вследствие жестоких преследований 1391 года, а потом и
1490-х годов.
Читать полностью |